提示
[X]
include("main_category_page_top_member_login.php"); ?>
關於和風家
|
點數說明
|
粉絲團
精選日本
情報特搜
哈燒日語
論壇
部落格
活動
JMAG購物
字詞搜尋:
全 部
|
字 詞
|
句 子
發表日期
瀏覽數
劇中太多不合理的地方。 [ストーリーに無理がありすぎです。 ] [ストーリーにむりがありすぎです。] [su-to-o-ri-i-ni-mu-ri-ga-a-ri-su-gi-de-su]
‧瀏覽數:502
讓人心跳加快的情節一個也沒有。 [ドキドキすることは一つもありません。 ] [ドキドキすることはひとつもありません。] [do-ki-do-ki-su-ru-ko-to-wa-hi-to-tsu-mo-a-ri-ma-se-n]
‧瀏覽數:474
難怪收視率這麼差。 [視聴率が低いわけです。] [しちょうりつがひくいわけです。] [shi-cho-u-ri-tsu-ga-hi-ku-i-wa-ke-de-su]
‧瀏覽數:502
台詞太過攏長 。 [セリフが長すぎです。] [セリフがながすぎです。] [se-ri-fu-ga-na-ga-su-gi-de-su]
‧瀏覽數:558
主演演員的演技實在太讓人遺憾了。 [主演の俳優さんの演技が残念です。] [しゅえんのはいゆうさんのえんぎがざんねんです。] [shu-e-n-no-ha-i-yu-u-sa-n-no-e-n-gi-ga-za-n-ne-n-de-su]
‧瀏覽數:451
故事發展太過於老套一點刺激性都沒有。 [あまりに定番過ぎる展開なので、刺激がまったく感じられません。] [あまりにていばんすぎるてんかいなので、しげきがまったくかんじられません。] [a-ma-ri-ni-te-i-ba-n-su-gi-ru-te-n-ka-i-na-no-de shi-ge-ki-ga-ma-tta-ku-ka-n-ji-ra-re-ma-se-n]
‧瀏覽數:500
沒辦法投入感情去看。 [感情移入できませんでした。] [かんじょういにゅうできませんでした。] [ka-n-jo-u-i-nyu-u-de-ki-ma-se-n-de-shi-ta]
‧瀏覽數:476
我覺得角色設定和劇本都有點過時了。 [人物設定や脚本が時代遅れだと思います。] [じんぶつせっていやきゃくほんがじだいおくれだとおもいます。] [ji-n-bu-tsu-se-tte-i-ya-kya-ku-ho-n-ga-ji-da-i-o-ku-re-da-to-o-mo-i-ma-su]
‧瀏覽數:512
我覺得沒有把原作漫畫的優點給描繪出來。 [原作漫画の良さが生きていないと思います。] [げんさくまんがのよさがいきていないとおもいます。] [ge-n-sa-ku-ma-n-ga-no-yo-sa-ga-i-ki-te-i-na-i-to-o-mo-i-ma-su]
‧瀏覽數:505
覺得有一些不足的地方 。 [何だか物足りない感じがします。] [なんだかものたりないかんじがします。] [na-n-da-ka-mo-no-ta-ri-na-i-ka-n-ji-ga-shi-ma-su]
‧瀏覽數:470
共
37
頁
,
366
筆
最首頁
|
上一頁
|
[ 6 ]
[ 7 ]
[ 8 ]
[ 9 ]
[10]
11
[12]
[13]
[14]
[15]
|
下一頁
|
最末頁
SIGN IN 登入會員
帳號:
密碼:
記住帳號|
忘記密碼?
使用Facebook登入
JOIN 加入會員
如果您是第一次來,請加入會員