提示
[X]
include("main_category_page_top_member_login.php"); ?>
關於和風家
|
點數說明
|
粉絲團
精選日本
情報特搜
哈燒日語
論壇
部落格
活動
JMAG購物
字詞搜尋:
全 部
|
字 詞
|
句 子
發表日期
瀏覽數
戒指 [指輪] [ゆびわ] [yu-bi-wa]
‧瀏覽數:919
這真是個難題! [これは難しい問題ですね。] [これはむずかしいもんだいですね。] [ko-e-wa-mu-zu-ka-shi-i-mo-n-da-i-de-su-ne]
迷惑、困擾的表達
‧瀏覽數:505
超能幹工作女郎 [] [ヨクバリージョ] [yo-ku-ba-ri-i-jo]
是「欲張りー女」衍生,指的是公私都過得充實的女性。工作及家庭皆一手包辦的能幹女性。
‧瀏覽數:1203
走路去大概要多少時間? [歩いてどのくらいかかりますか。] [あるいてどのくらいかかりますか。] [a-ru-i-te-do-no-ku-ra-i-ka-ka-ri-ma-su-ka]
交通 / 移動
‧瀏覽數:521
有夠誇張滴~! [盛る] [もる] [mo-ru]
原意為「誇張する」=「誇張誇大」。在這裡有兩個意思 : ① 說話誇大形容詞② 髪型誇張或化妝誇張的意思。
‧瀏覽數:1537
真是的!我不是電玩的老公,是妳的老公! [もう!俺はゲームの旦那じゃない!君の旦那だ!] [もう!私はゲームのだんなじゃない、きみのだんなだ。] [mo-u wa-ta-shi-wa-ge-e-mu-no-da-n-na-ja-na-i ki-mi-no-da-n-na-da]
‧瀏覽數:371
我從以前就很喜歡看日劇。 [私はずっと前から日本のドラマが好きです。] [わたしはずっとまえからにほんのドラマがすきです。] [wa-ta-shi-wa-zu-tto-ma-e-ka-ra-ni-ho-n-no-do-ra-ma-ga-su-ki-de-su]
‧瀏覽數:500
絲巾 [スカーフ] [スカーフ] [su-ka-a-fu]
‧瀏覽數:785
網路人妖 [] [ネカマ] [ne-ka-ma]
是「ネットオカマ」的省略,指的是在網路上男裝女的狀況。相反的若是女裝男的狀況,則稱為「ネナベ」=「ネットおなベ」。
‧瀏覽數:1274
真是有夠麻煩的。 [本当に面倒くさい!] [ほんとうにめんどうくさい!] [ho-n-to-u-ni-me-n-do-u-ku-sa-i]
迷惑、困擾的表達
‧瀏覽數:531
共
253
頁
,
2529
筆
最首頁
|
上一頁
|
[106]
[107]
[108]
[109]
[110]
111
[112]
[113]
[114]
[115]
|
下一頁
|
最末頁
SIGN IN 登入會員
帳號:
密碼:
記住帳號|
忘記密碼?
使用Facebook登入
JOIN 加入會員
如果您是第一次來,請加入會員