影視娛樂 動漫電玩 旅遊玩樂 潮流時尚 生活休閒日語學習
 
版主:逍遙棋B咖2呆
電話用語119急救專欄
檢舉
逍遙棋 黑鑽會員
文章日期:2009-10-23
累積瀏覽:1896
本日瀏覽:0
分享: facebook plurk twitter   
 
   
電話用語…背起來很方便的用語表現119句
電話用語知っておくと便利な言い回し119語
 
 
平常覺得理所當然的用語,卻常在打電話時出不來。腦中明明知道的東西,緊急時就是擠不出來。你有沒有為這樣的是情煩惱過呢? 你有沒有碰過這樣的障礙呢?
 
いつも当たり前に使っている言葉が、電話の時には出てこない。頭ではわかっているつもりなのに、いざという時ピンとくる言葉が出てこない。そんな事で頭を悩ましたことはありませんか。そんな壁にぶつかったことはありませんか。
 
在這裡,我試著將一些商用電話用語,依場面不同作了一些整理,如果將這些用語背起來的話,應該在打電話時會多一些自信吧!讓我們一起來勉強一下。
 
ここでは、ビジネスの電話対応での決まり文句を場面ごとにあげてみました。これらの表現を身につけておけば、電話に自信がつくでしょう。一緒に勉強しましょう。
 
【あいさつ】打招呼
「おはようございます」
「いつもお世話になっております」
「お世話になっております」
「ありがとうございます」
「毎度ありがとうございます」
「ごぶさた致しております」
「先日はどうもありがとうございました」
先般は大変お世話になりました」
「昨日はお疲れさまでした」
 
【相手の名前を聞く】詢問對方姓名
「失礼ですが、どちら様でしょうか」
「失礼ですが、お名前をお聞かせ願えませんでしょうか」
「どちら様でいらっしゃいますか」
「恐れ入りますが、どちらの小林様でしょう」
恐れ入ります。ABC商事のどちら様でしょう」
「私、総務の鈴木と申します。そちら様は」
「失礼ですが、川田様の川はさんずいの川でしょうか」
「失礼ですが、昨日お問い合わせのお電話をいただいた田中様ですね」
 
【電話を取り次ぐ】轉接電話或傳達訊息
「少々お待ちください」
「豊田工業の高橋様でいらっしゃいますね。いったん社長室におつなぎ致しま す。お待ちください」
「広報室の電話は別の番号になっております。この電話番号ではおつなぎできませんので、恐れ入りますが、これから申し上げます番号におかけ直しいただけませんでしょうか」
「本日、内田は営業所のほうに出向いております。折り返し内田からお電話を差し上げるように申し伝えますので、いったんお切りになってお待ちください。念の為にお電話番号をお願い致します」
共同産業の高橋様から外線一番です」
酒井さんとおっしゃる方からお電話です」
「課長にご自宅からです」
申し訳ざいません。斉藤の電話が長引きそうですので、いったんお切りになってお待ちいただけませんでしょうか。電話が終わり次第、おかけ致しますように申し伝えます」
「お待たせ致しております。もうすぐ参りますので、このままお待ちください」
 
【名指し人が不在】對方要找的人不在
あいにく斉藤は外出致しております。四時頃戻る予定ですが、いかが致しましょうか」
「申し訳ございません。木村は席を外しております。おさしつかえなければご用件を承りますが」
「出張に出ておりまして、来週の月曜日にぽ社致します。よろしければ、ほかの者がご用件をお伺い致しますが」
「お急ぎでいらっしゃいましたら、出先に連絡をとってみますが、いかが致しましょうか」
「何かお伝え致しましょうか」
 
【伝言を聞く】聽取留言
「恐れ入りますが、メモを致しますので、ゆっくりおっしゃっていただけませんか」/-/
承知致しました。木村様のご住所は×××で、お電話番号は○○○、
お名前は×××。ご注文の商品は×××でございますね。早速、
販売部のほうで手配させていただきます。私、営業の鈴木と申します。お電話、ありがとうございました」
「はい、かしこまりました。念の為に復唱させていただきます。×××ということでよろしいでしょうか。斉藤が戻りましたら、申し伝えます。私は総務の鈴木と申します。」
 
【あとで名指し人にかけ直してもらう】稍候請對方要找的人回撥電話
「斉藤が戻りましたら、すぐにお電話を差し上げるように申し伝えます」
「斉藤の電話が終わり次第、折り返しお電話させていただきます。念の為にお電話番号を伺わせていただけますか」
 
【確認する】確認 
 
【相手の確認】確認對方身分 
 
「失礼ですが、三菱商事の山本様でしょうか」
「さきほどファックスをお送りいただきました高橋様ですね」
 
【相手の真意を確認する】 確認對方真正的意思
 
一「田中様のおっしゃることは、×××ということでしょうか」
一「ここまでのところでご質問があればどうぞ」
 
【仕事の進行状況の確認】確認工作進行的狀況
 
「今週の金曜日が期限ですが、進み具合はいかがでしょうか」
 
【相互の理解ができているかの確認】 確認雙方的李姐是否正確 
 
「ただいまの説明でよろしいでしょうか」
「恐れ入りますが、もう一度おっしゃっていただけませんか」
「それでは、ご注文の品はA商品が二百個、B商品が三百個でよろしいですね。以上を本日のトラック便で発送致します」
 
【電話をかける】打電話 
「突然お電話致しまして、申し訳ございません。私、丸紅商事の鈴木と申しますが」
「日本工業の小林部長からご紹介いただきました、丸紅商事の鈴木と申します」
「いまお時間よろしいでしょうか」
「お忙しいところを申し訳ございません」
「お電話差し上げましたのは、来週の会議の件でご相談致したいことがございまして」
「御社の採用についてお伺いしたいのですが」
【あとで電話をかけ直す】 稍候回電
「では後ほどまたお電話致します」
「明日またお電話を差し上げますが、三菱電機の小林から電話があったことをお伝えください」
「本日はこれから出かけますので、明日改めてお電話させていただきます。村上部長にはよろしくお伝えください」
 
【電話をかけ直した】 回撥電話
「先程お電話致しました丸紅商事の鈴木ですが、村上部長はお戻りでしょうか」
「たびたび恐縮ですが、丸紅商事の鈴木です。村上部長をお願い致します」
 
 

【依頼】拜託;委託 

「お願い致したいことがあるのですが、今よろしいでしょうか」

「おさしっかえなければ、お自とおしいただきたいのですが」
「お引き受けいただけると非常にありがたいのですが」

「ぜひお願いできませんか」

「実は折り入ってお願いがあるのですが」

「お忙しいところを申し訳「おさしっかえなければ、お自とおしいただきたいのですが」
「お引き受けいただけると非常にありがたいのですが」

「ぜひお願いできませんか」

「実は折り入ってお願いがあるのですが」

「お忙しいところを申し訳「おさしっかえなければ、お自とおしいただきたいのですが」
「お引き受けいただけると非常にありがたいのですが」

「ぜひお願いできませんか」

「実は折り入ってお願いがあるのですが」

「お忙しいところを申し訳「おさしっかえなければ、お自とおしいただきたいのですが」
「お引き受けいただけると非常にありがたいのですが」

「ぜひお願いできませんか」

「実は折り入ってお願いがあるのですが」

「おさしつかえなければ、お目通しいたきたいのですが」
「お引き受けいただけると非常にありがたいのですが」

「ぜひお願いできませんか」

「実は折り入ってお願いがあるのですが」

「お忙しいところを申し訳ございませんが、ぜひ○○様に×××」

「恐れ入りますが、道順を教えていただけませんか」

「では、よろしくお願い申し上げます」

 

【アポイントをとる】預約;約定;約談

「明日の午前十時にお伺いしたいのですが、いかがでしょうか」

「お忙しいところ恐縮ですが、ぜひお話をお聞き頂きたいのです。ご都合のよい日時をおっしゃって頂けませんでしょうか」

「十五日の金曜日に新製品のご説明にお邪魔させていただきたいと存じます。

三十分ほどお時間をいただきたいのですが、何時頃がご都合がよろしいでしょう」

 

【お礼】 道謝;致謝

「ありがとうございます」

「ご協力頂きまして本当に助かりました」

「大変お世話になりました」

「ご親切にありがとうございます」

「ご丁寧に恐れ入ります」

「お心づかい、恐縮致しております」

「お蔭様で無事終了できました」

【お詫び】道歉;賠罪

「大変失礼致しました」

「どうも申し訳ございません」

「ご迷惑をおかげ致しまして、申し訳ございません」

「私どもの不行き届きで、ご迷惑をおかけ致しました」

「何と申し上げてよいやら、お詫びの言葉もございません」

「申し訳ございませんが、よろしくお取り計らいください」

「不手際をお許しください」

「このようなことが今後決してございませんよう、厳重に注意致します」

「責任を持って、今後の措置を取らせていただきます」

 

【合意をする】 意見一致;表示同意

「おっしゃるとおりでございます」

「お言葉はごもっともです」
「同感です」

 

【意見を聞く】詢問對方意見

「どうぞご遠慮なくおっしゃってください」

「ぜひ率直なご意見をお聞き致したいのですが」

「貴重なご意見をありがとうございます。またいつでもご意見、ご要望、何なりとお寄せください」

 

【意見を述べる】表達意見

「二点ほど述べさせていただきます」
「基本的には賛成です。その理由は×××」

「私どもの立場からは、その件につきましては商品を納入させていただいてからでないと申し上げることができません」

 

【抗議する】抗議

「申し訳ございませんが、これ以上ミスが発生致しませんように厳重にご注意いただきたいのですが」

「その件につきまして、ひとこと申し上げたいのですが」

「恐れ入りますが、もっと早くしあげていただけませんか」
「大変でしょうが、これ以上予定変更はできませんので」

 

【断り】拒

「あいにくですが、お引き受け致しかねます」」
「申し訳ごぎいませんが、私どもでは致しかねます」

「せっかくですが、お引き取りください」

「ごもっともですが(確かにおっしゃるとおりですが)」
「ありがたいお話ですが、今回はご遠慮申し上げます」
「重々承知は致しておりますが」

「わざわざお越しいただきましたが」

「大変申し訳ございませんが、お断り申しあげます」

 

【間違い電話をかけた】 打錯電話

「申し訳ございません。間違えました」

「恐れ入りますが、×××i××××ではありませんか」

 

【セールス電話を切り上げる】 結束促銷電話

「申し訳ございません。これから会議が始まりますので」

「恐れ入りますが、お客さまがいらっしゃいましたので、失礼させていただきます」

「少し考える時間をいただけませんでしょうか」

 

【お悔やみ】 弔唁;弔喪

「この度は誠にご秋篠様でございます」
「心からお悔やみ申し上げます」

「ご冥福をお祈り申し上げます」

「ご生前は何かとお世話になり、非常に残念です」

 

【電話を切る】 掛電話

「今後ともよろしくお願い致します」
「どうもありがとうございました」

「失礼致しました」
「ごめんください」

 



1隻 2隻 3隻 4隻 5隻 招財貓



回應  共 00   最首頁 | 上一頁 | | 下一頁 | 最末頁
真是不好意思。
  • 恐れ入ります。
  • おそれいります。
  • o-so-re-i-ri-ma-su
關閉
.........<more>