ロビンソン
- スピッツ
作詞:草野正宗 作曲:草野正宗
新しい季節は なぜかせつない日々で
atarashii kisetsu
wa nazeka setsunai hibi de
全新的季節 為什麼卻還是難過的日子
河原の道を自転車で 走る君を追いかけた
kawara no michi o
jitensha de hashiru kimi o oikaketa
騎著腳踏車奔馳在河灘 追逐著奔跑的你
思い出のレコードと 大げさなエピソードを
omoidasu no REKOODO
to oogesa na EPISOODO o
把回憶的唱片和誇大的佳話
疲れた肩にぶらさげて しかめつら まぶしそうに
tsukareta kata ni
burasagete shikametsura mabushisooni
背負在疲憊的肩上 像是皺起眉頭地刺眼
同じセリフ 同じ時 思わず口にするような
onaji SERIFU onaji
toki omowazu kuchi ni suru yoo na
相同的對白相同的時空 不禁脫口而出般
ありふれたこの魔法で つくり上げたよ
arifureta kono mahou
de tsukuri ageta yo
利用這司空見慣的魔法編造了啊
誰も触われない 二人だけの国 君の手を離さぬように
Dare mo
sawarenai futari dake no kuni kimi no te o hanasenu
yooni
誰也無法碰觸 只屬於我倆的國度 不放開你的手
大きな力で 空に浮かべたら ルララ 宇宙の風に乗る
Ooki na chikara
de sora ni ukabetara RURARA uchuu no naze ni
noru
使力地浮向空中 嚕啦啦 乘著宇宙的風
片隅に捨てられて 呼吸をやめない猫も
katazumi ni
suterarete kokyuu o yamenai neko mo
被遺棄在角落 努力生存著的貓
どこか似ている 抱き上げて 無理やりに頬よせるよ
doko ka niteiru
daki agete muri yari ni hoho yoseru yo
似乎哪裡相似 抱起來強迫貼近臉頰啊
いつもの交差点で 見上げた丸い窓は
itsu mo no kousaten
de mi ageta marui mado wa
在往常的十字路口 抬頭可見的圓窗
うす汚れてる ぎりぎりの 三日月も僕を見てた
usu yogoreteru
girigiri mikka zuki mo boku wo miteta
顯得有點髒 最終的新月也望著我
待ちぶせた夢のほとり 驚いた君の瞳
machi buseta yume no
hotori odoroita kimi no hitomi
躲藏起來的夢畔 你吃驚的眼神
そして僕ら今ここで 生まれ変わるよ
soshite bokura ima
koko de umare kawaru yo
而我倆如今在這裡 脫胎換骨啊
誰も触われない 二人だけの国 終わらない歌ばらまいて
dare mo
sawarenai futari dake no kuni owaranai uta
baramaite
誰也無法碰觸 只屬於我倆的國度 傳頌著永恆的歌
大きな力で 空に浮かべたら ルララ 宇宙の風に乗る
ookii no chikara
de sora ni ukabetara RURARA uchuu no kaze ni
noru
使力地浮向空中 嚕啦啦 乘著宇宙的風
大きな力で 空に浮かべたら ルララ 宇宙の風に乗る
ookii no chikara
de sora ni ukabetara RURARA uchuu no kaze ni
noru
使力地浮向空中 嚕啦啦 乘著宇宙的風
ルララ 宇宙の風に乗る
RURARA uchuu no kaze
ni noru
嚕啦啦 乘著宇宙的風
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■
スピッツ ロビンソン PV