全部 | 字詞 | 句子

完~全~同意[禿同][はげどう][ha-ge-do-u]
  是「激しく同意」的省略。變化的經過如右:激しく同意→激同→禿同。
  ‧瀏覽數:964
活潑有朝氣的小孩[][ハイジ][ha-i-ji]
  是「ハイテンション」的「ハイ」加上「児童」的「ジ」來的。也有一說是從「アルプスの少女ハイジ」=「阿爾卑斯山的少女海蒂」這...
  ‧瀏覽數:969
男女各10人以上的聯誼[関ヶ原][せきがはら][se-ki-ga-ha-ra]
  原本指的是「安土桃山時代」發生的大型戰役「関ヶ原の戦い」=「關原之戰」,衍生成人數眾多的男女聯誼。
  ‧瀏覽數:943
貓咪結婚活動[][ねこんかつ][ne-ko-n-ka-tsu]
  是「ねこ」+「婚活」來的「ねこんかつ」,意思是在「猫カフェ」=「貓咪咖啡館」進行的「婚活」=「結婚活動」。
  ‧瀏覽數:1064
頭髮稀少的男士[][ヒヨコ][hi-yo-ko]
  是從「ヒヨコ」=「小雞」的頭皮薄和毛很少的狀況衍生而來的,通常指的是頭髮稀少的男生。
  ‧瀏覽數:1005
那種裝備OK嗎?[そんな装備で大丈夫か?][そんなそうびでだいじょうぶか?][s...
  是「大丈夫なのかな?」的意思,通常是「そんな~で大丈夫か?」和「大丈夫だ問題ない」一起使用。
  ‧瀏覽數:1121
絕對不原諒[絶許][ぜつゆる][ze-tsu-yu-ru]
  是「絶対に許さない」的省略。念法有三種:「ぜつゆる」、「ぜっきょ」、「ぜっゆる」。
  ‧瀏覽數:935
照常理判斷[常考][ジョウコウ][jo-u-ko-u]
  是「常識的に考えて」的省略。常用「~でしょ(だろ)常考」這種型態來使用,例如:「小学生にお小遣い5万円はやりすぎでしょ常...
  ‧瀏覽數:951
我的老婆[俺の嫁][おれのよめ][o-re-no-yo-me]
  通常指的是自己喜歡的動漫人物或偶像,也是表示「大好き」=「非常喜歡」或是自己對方的「大ファン」=「超級粉絲」的意思。
  ‧瀏覽數:1053
金是口愛了~![][かわうぃ~ね~][ka-wa-wi-i-ne-e]
  也有「かわいい、いい感じ」的意思。
  ‧瀏覽數:914
不懂意思[][イミフ][i-mi-fu]
  是「意味不明」的省略。是由廣告「ソフトバンク CM 留学生 トリンドル玲奈」衍生出來的語彙。
  ‧瀏覽數:1289
掛了![][あぼーん][a-bo-o-n]
  據說是從「消されてa bone(骨、骸)になる」=「被銷毀變成骨髓了」衍生出來的語彙。同時也有「削除された、壊れた、廃棄...
  ‧瀏覽數:947
情報白癡[情弱][じょうじゃく][jo-u-ja-ku]
  是「情報弱者」的省略。指的是對「パソコン」=「電腦」、「インターネット」=「網路」及「スマートフォン」=「智慧型手機」等...
  ‧瀏覽數:1109
奇怪耶~![][どうかしてるよ!][do-u-ka-shi-te-ru-yo]
  是「どうかしている」=「哪裡不對勁」或「考えられない」=「無法想像」的意思,覺得「それ、おかしいんじゃない?」的時候使用...
  ‧瀏覽數:1069
快速移動[Bダッシュ][ビーダッシュ][bi-i-da-sshu]
  是從「スーパーマリオ」=「超級馬力歐」遊戲中來的字彙,因為一按「Bボタン」=「B按鈕」馬力歐行動就會變得非常快速。
  ‧瀏覽數:1070
二十世紀中的中年人[二十世紀中年][にじゅっせいきちゅうねん][ni-ju-ss...
  指的是混在二十來歲聯誼活動中的中年人,特別是指中年男士。
  ‧瀏覽數:914
大有問題[大丈夫じゃない、問題だ][だいじょうぶじゃない、もんだいだ][da-i...
  指的是不妙;不妥;大有問題的意思,相反詞為:「大丈夫だ、問題ない」=「放心,沒問題」。
  ‧瀏覽數:1193
傲嬌[][ツンデレ][tsu-n-de-re]
  指的是通常為「ツンツンした気の強い態度」=「傲慢強勢的態度」,但是一狀況的改變例如說:突然變成只有兩個人的時候,會態度為...
  ‧瀏覽數:1419
軟體盜版[割れ厨][われちゅう][wa-re-chu-u]
  指的是用非法行為將遊戲軟體弄到手,或方法使用的人或狀況。
  ‧瀏覽數:1009
雀躍不已[][ワクテカ][wa-ku-te-ka]
  非常期待的樣子,也可以用【wktk】這種表記法呈現。原為「ワクワクテカテカ」的略語。
  ‧瀏覽數:1340
銀幕男友[GM彼氏][ジーエムかれし][ji-i-e-mu-ka-re-shi]
  是画面(GaMen)上的「彼氏」=「男友」→GM彼氏,指的是出現在電腦銀幕上的男友,可以是聊天室認識的男友,也可以是遊戲...
  ‧瀏覽數:997
情人募集中[][ラフー][ra-fu-u]
  是「恋人募集中」的意思,也有「恋愛を探している」的意思。
  ‧瀏覽數:1014
不明白[][わけわかめ][wa-ke-wa-ka-me]
  意思與「わけがわからない」=「不明就理;不懂意思」一樣。
  ‧瀏覽數:1221
無意義[ゼロ意味][ゼロいみ][ze-ro-i-mi]
  是「意味が0」=「意味がない」的衍生。
  ‧瀏覽數:1216
彩色隱形眼鏡[][カラコン][ka-ra-ko-n]
  是「カラーコンタクトレンズ」的省略,以前在「カラオケブーム」=「卡拉OK盛行」的時候,也是「カラオケで合コンをすること」...
  ‧瀏覽數:988
單向聲援[片思い][かたおもい][ka-ta-o-mo-i]
  在「推特」=「ツイッター」上,自己聲援對方,但對方卻沒有聲援或支持自己的狀態。
  ‧瀏覽數:1032
粉噁心[][きめぇ][ki-me-e]
  是「気持ち悪い」的省略,類似的表現還有【キモい】、【キショい】、【キモス】等。
  ‧瀏覽數:910
辛苦[お疲れーしょん][おつかれーしょん][o-tsu-ka-re-e-sho-...
  意思是「お疲れ様」。是「お疲れ」+英語的「~tion」名詞化的用語。
  ‧瀏覽數:1583
你嘛幫幫忙~[お会計して~][おかいけいして~][o-ka-i-ke-i-shi...
  是「なんとかして」「何言っているの」等各種場面都可以使用的話。有【どんだけ~】的感覺。
  ‧瀏覽數:1022
卡拉OKBOX[][オケボ][o-ke-bo]
  是「カラオケボックス」的省略,但是從中間取發音的方式,倒是較少見的方式。
  ‧瀏覽數:988