有一個問題是很多人在學日文發音時常常問的,這個問題有很多新手老師還有未受過正統訓練的日文老師都無法完整的回答,那就是為什麼有些單字唸起來跟原來的發音有出入,例如說:
「わたし」聽起來像「わだし」
「あなた」聽起來像「あなだ」
「ステーキ」聽起來像「スデーキ」
「てんぷら」聽起來像「てんぶら」
「さんぽ」聽起來像「さんぼ」
「すいか」聽起來像「すいが」
這個問題常常困擾了初學者,所以今天來給大家解解惑,這個現象在日文發音學習上稱之為「PTK 法則」或者是「PTK音便」,簡單地說就是為了發音上的方便所產生的變化,規則很簡單就是「ぱ(Pa)行」、「た(Ta)行」、「か(Ka)行」這三行的發音,若不是在單字的第一個位置,而是在第二個位置或後面的位置時,發音就會變化成「ば(Ba)行」、「だ(Da)行」、「が(Ga)行」,所以我們也稱之為「PTK 法則」或者是「PTK音便」。
再具體一點用單字說明,請看下面的例子:
「P音便」: 「ぱ(Pa)行」:「ぱ、ぴ、ぷ、ぺ、ぽ」
會唸成「ば(Ba)行」「ば、び、ぶ、べ、ぼ」
乾杯(かんぱい)會唸成(かんばい)
鉛筆(えんぴつ會唸成)(えんびつ)
天婦羅(てんぷら)會唸成(てんぶら)
近辺(きんぺん)會唸成(きんべん)
文法(ぶんぽう)會唸成(ぶんぼう)
「T音便」:「た(Ta)行」:「た、ち、つ、て、と」
會唸成「だ(Da)行」、「だ、ぢ、づ、で、ど」
私(わたし)會唸成(わだし)
気持ち(きもち)會唸成(きもぢ)
運転手(うんてんしゅ)會唸成(うんでんしゅ)
外來語的牛排(ステーキ)會唸成(スデーキ)
砂糖(さとう)會唸成(さどう)
「K音便」:「か(Ka)行」只有「か」會唸成「が」,其他的
「き、く、け、こ」則不會有發音上的變化。
三日(みっか)會唸成(みっが)
西瓜(すいか)會唸成(すいが)
二十日(はつか)會唸成(はつが)
海豚(いるか)會唸成(いるが)
希望這樣的說明對各位初學者有所幫助。
|